Violeta Arte, Azul Sociopolítica e Índigo Espiritualidad
en el Arco Iris del Ser, del Conocer y del Hacer
Muy querid@s amig@s, herman@s y compañer@s de lucha:
¡Que en este 2008 cantemos tod@s, sin descanso, como parte de nuestra Lucha y de nuestra Resistencia, un Himno de inacabable Alegría!... ¡Porque la Alegría de quienes combaten el Buen Combate tiene un nuevo poder y la magia suficiente para reunir lo que el mundo, con sus injusticias y ambiciones, ha separado! ¡Tod@s, en México y en el planeta entero, hemos de volver a ser herman@s con el abrazo suave y fuerte de nuestra Alegría en Resistencia!... ¡Gozosos, como los astros que recorren el firmamento, sigamos construyendo y recorriendo el Camino hacia el México que tod@s anhelamos!... ¡Como héroes hacia la Victoria!... ¡Como Héroes hacia la Victoria!...
Estos deseos míos para ustedes y para el Movimiento Obradorista hacia la IV República están inspirados en el bellísimo poema de Schiller: “Oda a la Alegría”, que Beethoven hizo Sinfonía Coral en el Cuarto Movimiento de su Célebre Novena Sinfonía… Este Cuarto Movimiento dura alrededor de 25 minutos, así que, para poder subirlo a YouTube y compartirlo con ustedes, lo dividiré en tres partes… En este primero de Enero de 2008 les obsequio a tod@s ustedes la primera parte de esta hermosa Sinfonía Coral, y aquí, en este escrito, la traducción completa de la “Oda a la Alegría”, tal como se canta en el original alemán en la Obra de Beethoven…
HIMNO A LA ALEGRÍA
(De Friedrich Schiller,
en el cuarto movimiento de la 9ª. Sinfonía de Beethoven)
¡Oh, amigos, callen esos lamentos!
¡Cantemos, mejor, canciones plenas de gozo!
¡Llenas de inacabable alegría!
¡Alegría! ¡Alegría!
¡Alegría, hermoso destello de la divinidad!
¡Hija del Paraíso!
¡Incendiados por tu fuego,
penetramos en tu santuario celestial!
¡Tu magia ha de reunir
lo que el mundo ha separado!
¡Todos los hombres volverán a ser hermanos
bajo el suave abrazo de tus alas!
¡Todos los hombres volverán a ser hermanos
bajo el suave abrazo de tus alas!
Quien ha alcanzado la dicha
de tener amistades duraderas…
Quien ha conquistado el verdadero amor…
Quien pueda llamar suya,
aunque sólo sea a una alma sobre la faz de la tierra…
¡Goce con nuestro canto de alabanza!
Y quien no pueda hacerlo…
¡aleje de nosotros sus lágrimas!
Quien ha alcanzado la dicha
de tener amistades duraderas…
Quien ha conquistado el verdadero amor…
Quien pueda llamar suya,
aunque sólo sea a una alma sobre la faz de la tierra…
¡Goce con nuestro canto de alabanza!
Y quien no pueda hacerlo…
¡aleje de nosotros sus lágrimas!
Criaturas todas:
¡beban la alegría del seno de la naturaleza!
Los buenos, igual que los malos…
¡prueben sus regalos, sus besos y el sabor de su vino!
¡Pues la alegría es amiga fiel hasta la muerte!
¡Incluso los gusanos pueden sentirse agradecidos!
¡Así como los ángeles que están delante de Dios!
¡Prueben sus regalos, sus besos y el sabor de su vino!
¡Pues la alegría es amiga fiel hasta la muerte!
¡Incluso los gusanos pueden sentirse agradecidos!
¡Así como los ángeles que están delante de Dios!
¡Como los ángeles que están delante de Dios!
¡Delante de Dios! ¡Delante de Dios! ¡Delante de Dios!
¡Gozosos, como los astros! ¡Como los cuerpos celestes!
¡Gozosos, como los astros,
que recorren el esplendor del firmamento!
¡Así, hermanos, recorran ustedes sus caminos!
¡Hermanos, recorran su camino!
¡Como héroes hacia la Victoria!
¡Como héroes hacia la Victoria!
¡Hermanos, recorran su camino alegremente!
¡Hermanos, recorran su camino alegremente!
¡Como héroes hacia la Victoria!
¡Como héroes hacia la Victoria!
¡Como héroes hacia la Victoria!
¡Alegría, hermoso destello de la divinidad!
¡Hija del Paraíso!
¡Incendiados por tu fuego,
penetramos en tu santuario celestial!
¡Tu magia ha de reunir
lo que el mundo ha separado!
¡Todos los hombres volverán a ser hermanos
bajo el suave abrazo de tus alas!
¡Todos los hombres volverán a ser hermanos
bajo el suave abrazo de tus alas!
Innumerables seres anónimos… ¡yo los abrazo!
¡Y mi abrazo, y el beso que lleva, es para el mundo entero!
Innumerables seres anónimos… ¡yo los abrazo!
¡Y mi abrazo, y el beso que lleva, es para el mundo entero!
¡Hermanos… sobre la bóveda estrellada…
un amoroso Padre seguramente habita!
¡Hermanos… sobre la bóveda estrellada…
un amoroso Padre seguramente habita!
¿No caerán de rodillas todos ustedes?
¡Mundo… ¿no reconoces, no vislumbras a tu Creador?!
¡Búscalo, sobre la bóveda celeste!
¡Él seguramente vive por encima de las estrellas!
¡Él seguramente vive por encima de las estrellas!
¡Alegría, hermoso destello de la divinidad!
¡Hija del Paraíso!
¡Incendiados por tu fuego,
penetramos en tu santuario celestial!
Innumerables seres anónimos… ¡yo los abrazo!
¡Y mi abrazo, y el beso que lleva, es para el mundo entero!
Innumerables seres anónimos… ¡yo los abrazo!
¡Y mi abrazo, y el beso que lleva, es para el mundo entero!
¡Hermanos! ¡Hermanos! ¡Sobre la bóveda estrellada
un amoroso Padre seguramente habita!
¡Un amoroso Padre seguramente habita!
¡Alegría! ¡Hija del Paraíso!
¡Alegría! ¡Hija del Paraíso!
¡Todos los hombres! ¡Todos los hombres!
¡Volverán a ser hermanos!
¡Bajo el suave abrazo de tus alas!
¡Tu magia ha de reunir lo que el mundo ha separado!
¡Todos los hombres! ¡Todos los hombres!
¡Todos los hombres volverán a ser hermanos!
¡Bajo el suave abrazo de tus alas!
¡Hija del Paraíso! ¡Alegría!
¡Hermoso destello de la divinidad!
Álvaro, Artesano en Resistencia